老济南素有“家家泉水 户户垂杨”的好意思誉,而曲水亭街恰是这一特质最为显着的体现。街说念因亭而名,亭则因水而成,水以其逶迤周折而闻名。在曲水亭街,既能寻觅往昔的场地,体验古代文东说念主雅士的曲水流觞之趣,也能感受当代营业的闹热,试吃贩子生存的炊火气味。陈腐与当代,宁静与活力,折叠和会在这条老街之中。
Jinan has long been known for its “springs in every home, weeping willows by every door,“ and Qushuiting Street is where this charm is most vividly displayed. The street is named after the pavilion, which owes its existence to the water, and the water is celebrated for its sinuous and winding course. On Qushuiting Street, you can both seek out the landscapes of the past, partake in the ancient scholars' delight of 'flowing cup' along the meandering stream, and also feel the pulse of modern commerce, savor the smoky aroma of everyday life. The ancient and the contemporary, tranquility and vitality, are folded and merged within this old street. It's a place where history and progress, peace and energy, intertwine in a tapestry of time.
寰球好,目下我正散步曲水亭街。今天我来到了中国伟大学者路大荒先生的故园。让咱们一都追寻他的踪迹,感受他超卓的东说念主生履历与稀奇孝顺!
Hey guys, I’m walking here at Qushuiting street. Today I’m here at a great scholar in China, Mr. Lu Dahuang’s former residence.Let's follow hisfootsteps and feel his unusual life experience and contributions!
1938岁首,碰劲战争时辰,一个背着土布职守的中年东说念主从淄川乡下盘曲来到济南。他良莠不齐,在大明湖畔假寓了下来。他便是被称作“中国蒲学盘问第一东说念主”的路大荒。
At the beginning of 1938, during the war, a middle-aged man burdened with a humble cloth bundle on his back, made his arduous journey from rural Zichuan to Jinan. He hid his identity and settled down by Daming Lake. This man was none other than Lu Dahuang, hailed as the “Pioneering Scholar of Pu Studies“ in China.
九死无悔,成一代聊斋学盘问前驱
Unswervingly dedicated, he became a pioneer in the study of Liao Zhai
出身于蒲松龄故里的路大荒先生是了得的聊斋学盘问前驱。他主抓裁剪的《聊斋全集》为自后的蒲学盘问提供了蹙迫的文件基础;编纂的《蒲松龄全集》更是网罗了聊斋文稿的精华,为国表里蒲氏盘问责任奠定了基础,充实了中国乃至宇宙体裁宝库。
Born in the hometown of Pu Songling, Mr. Lu Dahuang was an outstanding pioneer in the study of Liao Zhai. The Complete Works of Liao Zhai he edited provided an important documentary foundation for subsequent studies on Pu Songling; The Complete Works of Pu Songlinghe compiled gathered the essence of Liao Zhai's manuscripts, laying the foundation for Pu Songling studies both domestically and internationally, and enriching the literary treasury of China and the world.
“一溪曲水连满井,廿载书巢注聊斋”。照旧居大门两侧的这幅对子所言,路大荒一世发愤于于蒲松龄文集的征集、整理、盘问、裁剪责任,虽历经陡立而九死无悔,终成一代文化寰球,在东说念主类文化史上写下了浓墨重彩的一笔。
“A winding stream connects the well, twenty years of dedication to the Liao Zhai.“ As the couplet on both sides of the gate of his former residence says, Mr. Lu Dahuang dedicated his life to the collection, organization, research, and editing of Pu Songling's works. Despite many setbacks, he remained steadfast and ultimately became a great cultural figure, leaving a significant mark in the annals of human cultural history.
侠肝义胆,倾其通盘看守国之文脉
Chivalrous and righteous, he dedicated all to safeguard the cultural veins of the nation
“守藏之责,重于守土”。在路大荒先生看来,守住文稿,亦然守住了国之文脉,与战士守土同等蹙迫。在炮火连天的年代里,他用“鲁壁藏书”的手法,把寥落的蒲松龄手稿藏于墙壁中,隐居在明府城老街。1963年,67岁的路大荒把崇拜多年的《聊斋文集手稿》捐献给山东省藏书楼,成为镇馆之宝。
“The responsibility of preserving cultural heritage is heavier than guarding the land itself.“ In the eyes of Mr. Lu Dahuang, safeguarding manuscripts was akin to guarding the nation’s cultural lifelines, as important as soldiers defending the territory. In the era of war and chaos, he employed the method of “hiding books in the wall,“ concealing precious manuscripts of Pu Songlingand living in seclusion in the old streets of Jinan’s Mingfu City. In 1963, at the age of 67, Lu Dahuang donated the long-cherished Liao Zhai Manuscriptsto the Shandong Provincial Library, where they became the treasure of the collections.
斯东说念主已逝,风姿长存
Though the man has passed, his legacy endures
青砖灰瓦,门庭清净。如今的路大荒故园已经保抓着像他本东说念主相通简朴的格调。静立于此,仿佛还能看到他在这里连明连夜、伏案盘问蒲学的身影。好多游东说念主慕名来此,寻找先生生存过的踪迹,爱慕先生九死无悔塌实严谨的寰球风姿。
With grey bricks, tiles and the tranquil courtyard. Today's Lu Dahuang's former residence still maintains a simple style, much like the man himself. Standing quietly, one can almost see his figure, working through the night, diligently studying Pu Songling's works. Many visitors come to this place, seeking the traces of his life, and paying homage to the steadfast and rigorous demeanor of a true scholar.
海右此亭古,济南名士多。仁东说念主志士们把看守中汉好意思丽灯火行为我方的分内,在炮火连天的年代里,将好多寥落的文稿、册本保存了下来。今天的咱们有幸翻阅这些古籍时,定要记取他们的付出与捐躯!
“Ancient pavilion stands in Shandong Peninsula, Jinan abounds with men of fame.“ The virtuous and the ambitious have taken it upon themselves to safeguard the light of Chinese civilization, preserving many precious manuscripts and books amidst the chaos of war. Today, as we have the fortune to peruse these ancient texts, we must remember their contributions and sacrifices!
案牍:杨晓、武玮佳
视频:周溪琳
照相:刘博洋
打算:李帅
统筹:武玮佳开云kaiyun官方网站